英語学習日記
TOEIC900点を目指して日々頑張る予定のブログ
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ぞうに
I think when I explain Japanese '雑煮' in English, how should I say?
Probably the most easy expression is Japanese rice cake soup, I think.
But I cant explain in detail. So I googled the word '雑煮 English', and I found the link.

http://japanesefood.about.com/od/mochi/r/zoni.htm

Zoni is Japanese mochi (rice cake) soup. It's a Japanese tradition to eat zoni on New Year's holiday. Ingredients for zoni vary region to region. Basically, zoni is seasoned with soy sauce in eastern Japan, and it's seasoned with shiromiso (white miso) in western Japan.

だし は soup でもいいけれど詳しく説明する場合には brothとかもも使うんですね。
だしをとる。 make broth with, make broth from,

スポンサーサイト

この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://blog418.blog109.fc2.com/tb.php/37-a74adafb
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

まとめ【ぞうに】

I think when I explain Japanese '雑煮' in English, how should I say?Probably the most easy expressi まっとめBLOG速報【2012/11/22 00:46】
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。